“-gel Nazire abla lütfen zahmet etme

otur Allah aşkına

biz yeme-içme dostu muyuz aşk olsun yani

hem daha ne olsun,  her şey var işte

daha yeni kahvaltı yaptık vallahi

Ahmet izinde olunca geç kalkıyor

onsuz da boğazımdan geçmiyor”

 

“-va! o da ne , bu zamana gadak

            zabah yenineninen durulu mu hiş gı”

“-gelinimiz  valla garışman

“bizim köyde ağşam gec olu”,

obal da boynuna, ya(ğ)lı dolaza

iki de yımırta gır(ıvır)ayın da

hışır turşusunu da seve(rsi)n gari,

nerde bulacaksın şeer yerinde

            hışırı-mışırı, keşiri[1]

valla kaş kere gulağını çiniletdim

inanmazsan İmine abama sor

deği(l) mi gı aba

            “heye” desen ya”

“-hı-hı”

 

 

“-gel abla ne yapacaksın, zahmet etme

zaten kahvaltıyı yeni yaptırdım Ahmet’e

nasıl olsa mesaisi yok dedim

biraz geç kalksın diye uyandırmaya kıyamadım”

 

“-elleme yatsın netçen

yata yata böyür”

“-töbe töbe va(hh!)

bu nası .ok yemek gari

etrafa cay eder gibi”

“-ıramatlık bobam, bek metederdi Ahmadı

bu çocuk böyük adam oluu ilerde” derdi

bi de goyun gütmeye filen getse, bakarsın

kitabı elinden burakmazdı

ne okur, ne anlar, nasıl akıl yetiriridi

şaşarsın”

 

“-gayfaltı mı galı gıı bu-z(a)mana

ileşber adamın gözü uykuya ganmaz

bi de öyünü olmaz

bi çomaç alı eline bi yandan yer

bi yandan işine geder”

 

“-bobam ıramatlık da

“beygirin durup da sıştı(ğı) gibi

iş vahtı duruvurup da yemen

bi yandan da işinizi işlen

bakın, Yamacı Aziz[2] bile

Macar Odasında hemi bize cuvap yetiri

hemi de

bı yandan papba ipi mumlar” derdi”

 

“-garın doyurmalık mı canıııım

ha şurdan iki sunum bişi(y)

hadin gari, gabı ayrı olanın

dadı ayrı olurumuş hani”

 

“-Ahmet de pek sever çöreği

gök peyniri[3]

“-ona da götür,

            tandır ekme(ği)nin arasına

            bohçalayvıralım da ay bizim gız

yeni suladım, açcık tepsersin,

yumuşayvısın da

ilafı mı olur Alla(hı)n aşgına”

..

 

“-ya daa

hurda ağşama ne ğaldı gı

ağşamlayvıralım ha

ça(ğı)ralım Ahmadı da”

 

“-ıramatlık bobam da bek sever-idi

yaz gelse de pıransa yapra(ğı)ynan

bi çomaç etsem deri peynirini

üsdüne de iki lık[4] Söğütlünün suyu” deye

 

“-hayır canım burada kolay

ben kışın diyorum amma

ben pek beceremem ki”

 

“-bobam da “peynirin küfü,  

            pensilin yerine bire-bir” derdi

kimbilir hankı derman uçuysa”

…….

 

“-bi dee “anayın yaydığı ayrana

teze bosdan çintecen de

            çalcan gaşşığı” deye deye

getdi vardı öte dünyaya

            nur içinde yatasıca

ne ıramatlık anama doya bildi, ne

            gahrolasıcana yalan dünyaya”


[1] keşir: havuç

[2] yamacı: lastik ayakkabı yamircisi

[3] gök peynir: küflü peynir

[4] lık : gırtlak sesi, yudum anlamında

( Dünürcüler 3kahvaltı başlıklı yazı İ.ÇELİKLİ tarafından 9.08.2010 tarihinde sitemize eklenmiştir. Sitemizde yayınlanan eserlerin hukuki sorumluluğu , kullanılan materyaller ve yazının içeriği yazarlarına aittir.İzin alınmadan kaynak gösterilse bile sayfamızdaki eserler başka yerde yayınlanamaz. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. )
Okuduğunuz Yazının Site Kurallarını İhlal Ettiğini Düşünüyorsanız, Site Yönetimine Bildirmek İçin Tıklayınız.
 

EdebiyatEvi.Com | Edebiyat ve Kültür Platformu

EdebiyatEvi.Com | Edebiyat ve Kültür Platformu

EdebiyatEvi.Com | Edebiyat ve Kültür Platformu