Zaman zaman bir dolu yayın organında rastlıyorum bu İn ve Out kelimelerine... İngilizce kelimeler İn, içeri Out'da dışarı demek sözlükte baktığınız zaman... İn popüler olan nesneler için kullanılıyor günlük hayatta, Out'da eski gösterişini, popülaritesini yitirmiş her şey için kullanılabiliyor, kullanılmasına da ben de buna çok kıllanıyorum...



Zaman zaman bunları basın yayın organlarında bir dolu dokümanın önüne getirip yok efendim bu İn öbürü Out diye paylaşanlar, milli kültürümüze ne kadar zarar verdiklerinin, dili ne kadar yozlaştırmaya çalıştıklarının farkında değiller mi acaba? Çok basittir bunların yerine kullanılacak kelimeler, bu beğeniliyor, öbürü beğenilmiyor denilebilir...



Bakalım şu İn ve Out örneklerine azar azar... Neler İn miş neler Out muş ''iş hayatı değişiyor; artık renkli takımlar daha çok giyiliyor. Tepeden tırnağa aynı renk takılar çok moda.'' Bana da inme inecek şimdi bunları okurken ve yazarken...''Klasik ofis kıyafetleri out. Finansçılar ve avukatlar bile artık klasik siyah takım-beyaz gömlek giyip inci küpe takmayacak...'' Bu da Out imiş... Ne anlar benim kasabada ki fötr şapkalı amcam ya da köydeki tavukları ile kuzuları ile haşır neşir olan Hatçe Teyzem...



Aklınıza ne gelirse hemen İn ve Out şablonuna yakıştırıveriyorlar sporda, politikada, sanatta... Yok efendim Fatih Terim İn'miş Aykut Kocaman Out'muş... Şenol Güneş İn'miş Abdullah Avcı Out'muş... Başakşehir İn'miş Trabzonspor Out'muş... Bunlar örnek tabi ki takım tutan arkadaşlarımız sakın alınmasınlar... Politika'da da yapılıyor Meral Akşener İn'miş Devlet Bahçeli Out'muş yok efendim Kemal Kılıçdaroğlu İn'miş Deniz Baykal Out'muş... Böyle saçma sapan cümleler ile bir yere varamayız. Bir şey yazıyorsanız eğer, bunu herkesin anlayabileceği bir şekilde yazmalısınız...



İlla ki bir kelime bulunur bu iki garabet kelimenin yerine... Türkçe'miz de ne güzel karşılıkları vardır bunların. Baskı sayısı hayli yüksek dergi ve gazetelerde bu yabancı kelimeler kullanıldığı zaman, bunları okuyan yaşlı, genç her kesimden insan, günlük hayatta da bir müddet sonra ağız alışkanlığı ile bu kelimeleri kullanıyor, olan da maalesef güzel Türkçe'mize oluyor. Dil de yapılan hataların onarılması da çok zor ve daha sonraları hayli zaman alacak bunları düzeltmek... Rahmetli babaannem ağzımızdan kötü bir söz çıktığı zaman ''Dilinizi eşek arısı soksun.'' derdi... Ben de bu dili yozlaştırmaya çalışanlara aynı cümleyi kuruyorum ''Hay dilinizi eşek arısı soksun.''
( Nedir Bu İn Ve Out Saçmalığı başlıklı yazı AhmetZeytinci tarafından 14.12.2017 tarihinde sitemize eklenmiştir. Sitemizde yayınlanan eserlerin hukuki sorumluluğu , kullanılan materyaller ve yazının içeriği yazarlarına aittir.İzin alınmadan kaynak gösterilse bile sayfamızdaki eserler başka yerde yayınlanamaz. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. )
Okuduğunuz Yazının Site Kurallarını İhlal Ettiğini Düşünüyorsanız, Site Yönetimine Bildirmek İçin Tıklayınız.