hu bi keş gün bi geçse de
get nalet ossun
ne dayak yeyceğsek yesek de
başımıza tebelleş olan hu mü(f)ettiş kabusu bi bitse
ürüyalarımıza giriyo töbossun ya
de(h)şek bi izdirap yau
ermanı mezalimi gibi bişi..
“-inşallah bir daha gelmez mü(f)etdiş”
“-hay gelmeden gedesice
………..”
“-yau devlet bu mü(f)etdişi neye
ğönderi(r) ki
yani sanki o bi ğünde
her şey tamamlanmış mı olacak
mü(f)etdişin her şeyi tam bildiği ne malim
biz de onu imtam etsek
mü(f)etdiş
tam puvan alabili(r) mi
mü(f)etdiş her şeyi bilebili(r) mi
mesela
köyden kaş gişi asger
Bobuş Emmi kaç yaşında
Deli Yakıp esgerciği ne olalak yapdı
Yakıp Hoca nereli
Sarı Mamıdın Halis nerde
gerçi bunu ben de bilmeyon
önemli de deği(l) emme
onun sorcağı çok mu önemli
hayatta hankı işimize yaraycak
bi adamı durduk yer de mi bu makama getiriyollar
neyise de
yani valla alakası yok”
…
“-devletin işi işdee..
işi gaydı olmayan adamı ö(ğ)retmen et ver mayışı
bireş torpilı olana mü(f)ettiş de
olmadı ormançı
torpillilere mayış ba(ğ)laca(ğı)na
devletisen sen önüşlük
köye bi öğretmen yollasan ya”
çok şükür bin şükür
ya öretmen yerine
mü(f)etdiş gönderseydi köye
dee(ğil) mi
gene de…
verilmiş sadakamız varımış
adam ileşberin ettiğini dutduğunu yemeycek baksana
ille ona özel civtci olacak
dedik ya verilmiş sadakamız varımış
ö(ğ)retmene gurban olasın
varsın her yanımızı çıbartsın”
“-hepimizde bir endişe
acaba “müfettiş ne sorar”
biz nereden bileceğiz soracaklarını
ömrü hayatımızda
daha önce bi mü(f)etdiş mi ğördük
yenir mi, içilir mi
ne boka yarar,
gelmese olmaz mı..
o sabah kimse geç galmadı
kimse küçük çalı,
az odun getirmedi
kimse mendilsiz gelmeyi
kesilmemiş tırnaklı
sökük yırtık ödevsiz gelmeyi
çıkıntılık yapmayı göze alamadı
sanırım kimse mü(f)ettişsiz uyumadı
mü(f)etdiş bobamdan daa mı eyi odun eder
mü(f)etdişin çocunu da mü(f)etdiş mi okuduyodur
mü(f)etdişin bobası da odun kesiyo mudur
mü(f)etdiş görenin boyu uzar mı
mü(f)etdiş görenle-görmeyen bir olur mu
nasibimiş biz de ğördük
hakgatan iri-yarı dev gibi, insan azmanı
gür-çatık kaşlı
sert bakışlı bir adam,
babacannıg ne arar
işallah bizden yana bakmaz
“-titireyoz valla”
….
“-diz bağlarımız çözüldü”