Küçük Bir Değişiklik
Bismillâh deyip dîvan edebiyâtına giriyorum. Bulabildiğim şâir ve şâirelerin dîvanlarını okuyacağım. Tabiî okumadan önce -dîvânını okuyacağım kişinin- Türk olup olmadığını araştıracağım çünkü benim alanım umûmî Türk edebiyâtı, eğer Türk değilse bu edebiyâta dâhil değil demektir ve onun hakkında yazı yazamam, sâdece okuyup geçerim. Kendi alanımda hiçbir bilgiyi araştırmadan kabul etmiyorum, bu yüzden biyografilerinde Türk oldukları yazsa da benim de bir bakmam lâzım. Bu dîvanlardan sonra sıra el yazmalarını okumaya gelecek. Ona geçerken -eski şâirlerimizin çoğu en az iki dilde yazdığı için- Arapça ve Farsça öğreneceğim. Bu ikisini öğrenmenin başka artıları da var. Bir kere Kur'ân-ı Kerîmi aslından okuyabileceğim. Sonra İranda, Irakta, Sûriyede ve başka yerlerde yaşayıp Türkçe bilmeyen soydaşlarımla konuşup anlaşabileceğim. Daha fazla kaynağı inceleyebileceğim vs. Biraz karışık ilerliyorum ama yapacak bir şey yok, benim çalışma usûlüm bu. Sürekli aynı konuyla uğraşınca sıkılıyorum. O yüzden lehçeden lehçeye, dönemden döneme atlayıp duruyorum.
Yorumlar, Tebrikler ve Beğenenler
- Yorumlar 0
- Yorum Yaz
- Tebrikler
- Beğenenler
- Popüler Yazıları
Yorum yazmak için giriş yapın.